Romano Missio ry.

   
 

 


 

Raamatun Sanaa
romanikielellä ja
suomeksi

 
 

 


Ps. 103:1-5

Paarka Raijes, mo marmo, ta saaro, so maan hin lesko kurko nau. Paarka Raijes, mo marmo, naaka brista, so latßiba jou hin tukke tßerdas, Jou, koon dela saare tukko gre˛˛i prossime ta sasjila saare to dukibi, ta koon presila to onnos meribosta ta kroonila tuut noodeha ta latßiba, koon tukko ˛aaniba phertila lesko tßi˛kibossa, jakkes te tukko terniba neevila sar barotßirikjako.
 


Ylistä Herraa, minun sieluni, ja kaikki mitä minussa on, ylistä hänen pyhää nimeään. Ylistä Herraa, minun sieluni, älä unohda, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt. Hän antaa anteeksi kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi. Hän joka lunastaa sinun henkesi kuolemasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella. Joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.

Käännös: Henry Hedman
 

I Tes. 5:16-24

Aa˛˛en lo˛ane alti. Mangjaven sakko tiija. Paarkaven saaresta. Dauva Deevel
kammela tumenna, Kristusesko Jeesusesko iegenna. Ma musaven Onnos, ma dikken teele profetiako nis. Len pinsiba saarenna ta rikkaven douva, so hin latßo. Aa˛˛en nikki saaro bengalesta. Freedibosko Deevel mo kurkovel tumen horttas ta mo siilavel tumengo ˛ilo arriba, tumengo onnos, d÷iiben ta truppos, jakkes te tumen aa˛˛ena uutan gre˛˛i, ka amengo Rai, Jesus Kristos avela. Jou, koon tumen khaarela, hin passuno ta jou rikkila lesko loviba.
 



Iloitkaa aina. Rukoilkaa lakkaamatta. Kiittäkää kaikesta. Tätä Jumala tahtoo teiltä, Kristuksen Jeesuksen omilta. Älkää sammuttako Henkeä, älkää väheksykö profetoimisen lahjaa. Koetelkaa kaikkea ja pitäkää se mikä on hyvää. Pysykää erossa kaikesta pahasta. Itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonaan ja varjelkoon koko olemuksenne, teidän henkenne, sielunne ja ruumiinne, niin nuhteettomat Herramme Jeesuksen Kristuksen tullessa. Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen ja pitää lupauksensa.

Käännös: Tuula Åkerlund
 

Yhteinen esirukous

Kurko Deevel, deulengo daad. Ame paarkavaha tukko laavesta, kai ame laha te khunnnen tukko lyija. De menge tukko kamlibosko tattiba ta tßetanoaa˛˛iba. Singla doolen, koonen rigavena tukko boodos naalal.Singla tukko khangari ta fro˛laagi deulikaane khangarja ta ˛ilo deulikaanengo missiosko buttia. Mo tukko lau pherdavel ˛ilo boliba. Deulengo daad, ame mangjavaha romaseelengo ˛aal, koonen d÷iivena froo˛laagi ring aro boliba. Aa˛ lengo vanta ta siila. De freediba ta horttiba vinnavel. Ame mangjavaha Romano Missiosko buttiako ˛aal. Tukko singliba mo aa˛˛el douva buttiako praal. Ame mangjavaha amengo themmesko ta ˛ilo bolibosko ˛aal. Ame daha paarkiba tukke amengo daadesko themmesta. Singla presidentos, falliba, parlamentos, naaluno- ta horttibosko tßeer. Tu, koon pinsaveha amengo lo˛iba ta tunga, singla meen. Singla amengo tßeeren. De doori prossibosko d÷inta ta tukko sasjibosko aa˛˛iba. Ame mangjavaha dola kentengo ˛aal, koonenna tßek na dikkela paalal. De lengo d÷iviboske bare komujen, koonen piravena leen ta dikkena lengo paalal. Ame paarkavaha dukadengo ta bristime komujengo ˛aal. Minsa niina phurane komujen ta doolen, koonen liitavena kokaribosta. Ame mekkaha meen, ta vaure iega komuja ta ˛ilo mengo d÷iviba aro tukko vast.

Käännös: Tuula Åkerlund
 
Raijesko mangijba

Räi mo singlavel tumen ta mo siilavel tumen. Räi mo sikavel lesko muoda tumenge ta mo aa˛˛el tumenge noodavitiko. Räi mo risavel lesko muoda tumengo ring ta mo del tumenge freediba. Daadesko ta Tšaavesko ta Kurko Onnesko naaves.

 
Herran siunaus

Herra siunatkoon teitä ja varjelkoon teitä. Herra kirkastakoon kasvonsa teille ja olkoon teille armollinen. Herra kääntäköön kasvonsa teidän puoleenne ja antakoon teille rauhan. Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Ps.31: 2-6

Rai, tu sal mango siila. Ma tßekkar mek maan aro lansiba. Tu sal kurko, mek maan phirro to latßibossa! ˘un maan, praste te jelpaves maan. Aa˛ mango siilakoberega, hallako hlotta, koonesko siila me laa te d÷al garime. Tu sal  mango berega ta hlotta, ta tukko naavesko ˛aal tu maan rigaveha naal ta staaveha mansa. Tu mukkeha maan nikki dorjata, so mango hiistiboskiiren hin tßunde mango naal, doolesko do˛ te tu sal mango siila. Tukko vast me daa mo onnos. Tu Rai, tßinneha maan phirimeske, Tu passuno Deevel.

I kor.13: 4-7

Kamliba hin lang˛tod÷intalo, kamliba hin latßo, Kamliba na lela vauresko iego, na aa˛˛ela broosno. Naa lansvardo, naa rootela pesko iego, naa aa˛˛ela tßerko, naa minsila pesko liidime bengilba. Naa aa˛˛ela lo˛ano bangibosta, bi lo˛˛ila tßetanes tßatßibossa. Saaro douva stessula, saaro passela, saaro haagila, saaro douva liidila.

Luuk 18:31-34

Jesus khaaradas de˛˛odui sikjiboskokentos lesko neer ta phenjas lenge: Ame d÷aha kaan aro Jerusalem. Doori vela tßatßeske saaro douva, so profetiako komuja hin ranle Komunesko Tßaavesta. Les daha aro bideulikaanengo vast, les spiijavena ta lansvavena, lesko praal tßungravena, ta joon dena tßukjaha les ta dena mer les. Bi tritto diives jou aa˛˛ela apre meribosta. Sikjiboskokenti na ˛ajude Jesusesko laavenna tßi. Saaka sas garime lenna, naaka joon ˛ajude, so Jesus rakkadas.


Käännös: Tuula Åkerlund
 



<-- Romano Mission etusivulle

<-- Romano Boodos -artikkelit